No exact translation found for مسح تحديدي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مسح تحديدي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Des consultations ont été organisées avec ses partenaires d'exécution afin d'examiner les mécanismes existants et de déterminer des moyens efficaces de rendre compte des résultats.
    وأُجريت مشاورات مع الشركاء المنفذين بهدف إجراء مسح للآليات القائمة وتحديد طريقة فعالة للقيام بإبلاغ النتائج.
  • Ils ont pour objet de faciliter l'intégration des opérations d'assistance humanitaire grâce au déminage stratégique, de procéder à des levés de terrain minés et de les délimiter pour faciliter les opérations des forces de maintien de la paix, de collaborer avec les organisations non gouvernementales qui s'occupent de déminage, et d'aider l'instance nationale chargée de coordonner la lutte antimines à élaborer un programme burundais de lutte antimines à long terme et à mettre en place un dispositif de gestion national à cet effet.
    وتشمل هذه البرامج دعم التكامل الفعال لعمليات الإغاثة الإنسانية عن طريق إزالة الألغام استراتيجيا، وإجراء عمليات مسح وتحديد مواقع لمساندة عمليات قوات حفظ السلام، والعمل مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال إزالـة الألغام، ومساعدة السلطة الوطنية لتنسيق العمل في مجال الألغام من أجل تنمية القدرات الوطنية في مجال الإدارة ووضع برنامج وطني ومستدام لإزالة الألغام في بوروندي.
  • La fonction comprend également les activités de conseil juridique à l'organisation, la coordination de l'élaboration des politiques de l'organisation, l'analyse des tendances de la profession, l'étude détaillée de la conjoncture, la recherche de nouveaux créneaux, la gestion des relations avec les clients, l'établissement de nouveaux partenariats d'affaires et la coordination des efforts de développement des activités entre les régions et les centres d'opérations.
    وتغطي المهمة أيضا الأنشطة التي توفر الإرشاد القانوني للمؤسسة؛ وتنسيق عمل سياسات المؤسسة؛ وتحليل توجهات العمل؛ ومسح بيئة العمل؛ وتحديد فرص الأسواق الجديدة؛ وإدارة العلاقات مع العملاء؛ وإقامة شراكات عمل جديدة؛ وتنسيق جهود تطوير العمل عبر الأقاليم ومراكز العمليات.
  • Pendant la période sur laquelle porte le présent rapport, une quinzaine d'endroits présentant de l'intérêt pour l'affaire Hariri ont fait l'objet d'investigations en vue d'identifier les tours de téléphonies cellulaire dans le territoire de couverture desquelles auraient pu être utilisés les téléphones cellulaires intéressant particulièrement l'enquête à des endroits stratégiques à certains moments.
    وأجريت في الفترة المشمولة بهذا التقرير عمليات مسح للاتصالات الهاتفية في نحو 15 موقعاً ذات أهمية في قضية الحريري. وتهدف عمليات المسح إلى تحديد أبراج الهواتف الخلوية التي يمكن أن تكون قد وفرت التغطية للهواتف الخلوية ذات الأهمية بالنسبة للتحقيق في أماكن هامة في فترات زمنية محددة.
  • Par ailleurs, la Fondation Coca-Cola Indonésie a accordé 300 000 dollars de financement parallèle pour soutenir une équipe d'hydrogéologues chargée de faire le relevé des ressources en eau dans la pointe nord-est de Banda Atjeh, et d'en dresser la carte.
    إلى ذلك، وبموازاة هذا المبلغ، قدمت شركة كوكاكولا في إندونيسيا مبلغا قدره 000 300 دولار لتغطية تكاليف فريق من العلماء المختصين بجيولوجيا المياه لإجراء مسح لكميات المياه العذبة وتحديد مواقعها في الطرف الشمالي الشرقي لباندا آتشي.
  • Le mécanisme de surveillance et de communication de l'information à créer pourrait être mis à contribution par l'ONU pour initier la réalisation d'une étude aux fins d'identifier les structures d'accueil, d'apprécier l'adéquation de leurs capacités aux nouveaux besoins spécifiques de protection des enfants affectés par la guerre en vue de prendre la juste mesure des ressources à mobiliser pour assurer la récupération, la réhabilitation et la réintégration ou la réinsertion de ces enfants.
    إن آلية الرصد والإبلاغ التي يتعين إنشاؤها يمكن أن تستخدمها الأمم المتحدة للبدء بإجراء مسح يرمي إلى تحديد هياكل الإيواء، من أجل تقييم كيفية تلبية هذه القدرات للاحتياجات الجديدة في مجال حماية الأطفال المتضررين بالحروب، وذلك في سبيل إجراء تقييم صحيح للموارد المطلوب تعبئتها لكفالة إنعاش هؤلاء الأطفال، وإعادة تأهيلهم، وإعادة إدماجهم، أو إعادة تفعيلهم في المجتمع.
  • Il a été décidé que l'examen dresserait l'état actuel des cadres relatifs aux indicateurs de l'éducation utilisés aux niveaux national et international; étudierait les mécanismes de coordination internationaux; identifierait les lacunes potentielles relatives aux nouvelles exigences en matière de politiques générales; et fournirait des recommandations à l'Équipe spéciale sur la faisabilité des différentes options pour combler les lacunes ou améliorer la coordination internationale.
    واتُفق على أن يتناول الاستعراض أُطر مؤشرات التعليم المستخدمة حاليا على الصعيدين الوطني والدولي؛ وأن يجري في إطاره مسح آليات التنسيق الدولية؛ وتحديد الثغرات المحتمل وجودها فيما يتصل بالمطالب المستجدة في مجال السياسات العامة؛ وتقديم توصيات لفرقة العمل بشأن النُهج المختلفة الممكن اتباعها لسد الثغرات أو تحسين التنسيق على الصعيد الدولي.